Dragon Ball ドラゴンボール
カテゴリ: 少年コミック・その他
この漫画に関しては細かい説明は不要でしょう、日本漫画の金字塔、鳥山明氏のドラゴンボールの英訳コミックです。全42巻。
まとめ買い・プレゼントに最適なBOX SETもあります
Dragon Ball Box Set : Volumes 1 – 16
Dragon Ball Z Box Set : Volumes 1 – 26
※注1、英語版では天下一武闘会でマジュニアと戦うまでがドラゴンボールで、それ以降の悟空が成長して悟飯が生まれナメック星人などの異星人たちと戦う話はドラゴンボールZとアニメ同様にタイトルが違います。ですから悟空たちがまだドラゴンボールを捜していたころの話が好きな方はドラゴンボールから、悟空が大人になってスーパーサイヤ人になったりする話が好きな方はドラゴンボールZから購入されると良いでしょう。
日本でも海外でも最も有名な漫画・アニメ作品の一つであるドラゴンボールは最近ハリウッドで映画化もされましたね。ドラゴンボールファンからはあまりの作風の違いに批難が寄せられたみたいですが、昔懐かしいカンフー映画のテイストが私は気に入りました、別の作品だと思えば楽しめるという程度ですが。
話がそれましたが長い作品なだけにこれを読破すればかなりの英語力がつくでしょう。それだけに英文を読むのに慣れていない人には少し大変かも知れませんが、その英文に慣れるための英訳コミックです。英語で書かれた漫画を楽しんで読めるようになるまで、何度読んでも飽きない面白さがドラゴンボールという作品にはあります。
NARUTO ナルト
カテゴリ: 少年コミック・その他
週刊少年ジャンプで、テレビアニメでも人気の忍者漫画、岸本斉史氏のNARUTO ナルトの英訳コミックです。
まとめ買い・プレゼントに最適なBOX SETもあります
Naruto 2008 Box Set, Volumes 1-27 (Naruto)
NARUTOは世界中でとても人気のある作品で、海外のアニメ・コミックイベントなどではNARUTOのコスプレをした外国人の方が大勢いらっしゃいます。まぁただでさえ勘違いされがちな忍者がよりいっそう勘違いされる面もあるかも知れませんが、日本の文化を楽しんでもらってる事は素直に嬉しい限りですね。
ためしに英語版のWikipediaで”Ninja”を検索するとこれでもかというくらい情報が出てきます。中にはちょっとおかしいなと思う内容もありましたが、普通にアニメや時代小説に出てくる忍者を知っているだけという一般的日本人の知識を超えており、本当にマニアな人がいるんだなと感心させられます。
銀魂 Gin Tama
カテゴリ: 少年コミック・その他
週刊少年ジャンプで連載され、アニメ化もされて大人気となった 空知英秋の銀魂の英訳コミックです。
銀魂も海外での人気が高い作品のひとつですね。時代劇風でありながらあまり型にとらわれない所が受けてるのかも知れません。ここまで破天荒だとかえってちゃんとした日本の歴史に興味をもってくれる人が居るかも知れません。
試しに英語版のWikipediaで”Gin Tama”を検索してみて登場人物の”Shinsengumi”についてクリックしてみると、銀魂に登場する”真選組”は日本史の”新撰組”をもじったものである事がちゃんと書かれています。もちろん主人公である銀さんこと”坂田銀時”の名前が昔話で有名な金太郎のモデルである”坂田金時”である事も書かれています。ただし銀さんを”金さん”と呼ぶと漫画のタイトルが危険なものに変わってしまうので銀さんが怒るという話までは残念ながら書かれていません(笑)
ジョジョの奇妙な冒険 Jojo’s Bizarre Adventure
カテゴリ: 少年コミック・その他
その独特な雰囲気で未だに根強い人気をもつ荒木飛呂彦氏のジョジョの奇妙な冒険の英訳コミックです。
ジョジョの奇妙な冒険 Jojo’s Bizarre Adventure 英訳コミック
なおカバー絵を見てもらえればわかると思いますが、スタンドが出てくる第三部のみの英訳です。ジョナサン・ジョースターや若いジョセフが好きな人には残念ですが、ジョジョといえば第三部がやはり人気があるからでしょう。
ジョジョの奇妙な冒険は作画が海外のアメコミの影響を受けているからか、海外の人も入り易いのかも知れませんね。また登場するスタンド名も海外のアーティスト名や曲名から名づけられているものが多いので、親近感を抱きやすいのかも知れません。また第三部は日本から始まってエジプトまでの旅というワールドワイドなおはなしなので、舞台となった各地の人々にとっては色々と別の楽しみ方があるのかも知れません。
名探偵コナン Case Closed
カテゴリ: 少年コミック・その他
子供たちに大人気の推理アニメ、名探偵コナンの原作コミックの英訳版です。お子様の英語学習によいかも知れませんね。
英語タイトルの”Case Closed”というのは”事件解決”という意味です。また主役の工藤新一は英語版では”Jimmy Kudo(ジミー=クドウ)”という名前になっています。これは “しんいち”という名前に含まれる”ん”と”い”を連続する発音が英語に無いので向こうの人にとっては発音しずらいからでしょう。ヒロイン役の毛利蘭も”Rachel Moore(レイチェル=ムーア)”という名前に変更されています。最初はちょっととまどいますが慣れてしまえばそれほど気にはなりません。
日本人はカタカナのおかげで、正確ではないにしろ英語の名前をなんとか発音する事ができますが、海外の人にとっては日本の名前は発音しずらいのです。ハリウッド映画で活躍する香港スターや日本の俳優の芸名がブルース=リー(中国名は李小龍、リー・シャオロン)だったりサニー=チバ(千葉真一)だったりするのはこのためです。ただし今後日本の漫画やアニメ文化が海外に定着していくに従って日本語に慣れた人々が増えれば、日本人の名前が普通に表記されるのがあたりまえになるかも知れませんね。
ドラえもん Doraemon
カテゴリ: バイリンガル版コミック, 少年コミック・その他
藤子・F・不二雄氏による日本漫画の金字塔、「ドラえもん」のバイリンガル版コミックです。日本語と英語の両方のセリフが書かれていて、洋書初心者にやさしく読めるようにできています。バイリンガル版は全10巻、お子様へのプレゼントに最適です。
また小さなお子様の英語教育に最適なバイリンガル版の絵本もあります。
日本漫画の代表作の一つであるドラえもんはサザエさんと並んで日本人の平均的な生活を知る良い教材となっている様です。もちろん現実世界にはドラえもんもいなければ便利な道具もありませんが、のび太を中心とする登場人物たちは個性的でありながらもどこか普遍的な子供の人間関係の形をかもし出しています。
バイリンガル版で英語の勉強をするのも良いですが、私としてはオリジナルの日本語版を全巻揃えておいて、老後に昔を懐かしみながら読んでみたい作品の一つです。
涼宮ハルヒの憂鬱 Melancholy of Haruhi Suzumiya
カテゴリ: 少年コミック・その他, 英訳ライトノベル
アニメがあれだけ国内・海外で大人気となりながら、いままで英訳されていなかったのが不思議なくらいの「涼宮ハルヒの憂鬱」の原作ノベルとコミックの英訳版です。著者名に作画担当のツガノ ガク(Gaku Tsugano)氏の名前がある方がコミックスです。
涼宮ハルヒの憂鬱 Melancholy of Haruhi Suzumiya 英訳ノベル・コミック
日本でも色々な意味で有名なこの作品ですが、”涼宮ハルヒの消失”が映画化される事になりましたね。エンドレスエイトに関しては私がよく見ている海外サイトでも批難轟々でしたが、消失の公開によって海外ファンを取り戻すことができるでしょうか。
さてこの作品は原作がライトノベルなので、当然ファンとしては英訳ノベルの読破に挑戦したいところです。もちろん難易度は英訳コミックよりも遥かに高くなりますが、それだけに読破前と後では英語力に格段の差ができている事でしょう。原作の日本語版を読んでいれば内容を理解するかなりの助けになりますで、日本語版を持っていない方は一緒に購入する事をオススメします。
コードギアス 反逆のルルーシュ Code Geass Lelouch of the Rebellion
いわずと知れた「コードギアス 反逆のルルーシュ」の英訳コミックです。月刊Asukaにてマジコ!氏が連載中のコミックスの英訳版となります。スニーカー文庫で連載されている外伝小説のライトノベルも英訳されていますね。
コードギアス 反逆のルルーシュ Code Geass Lelouch of the Rebellion 英訳コミック
コードギアス 反逆のルルーシュ 日本語オリジナル版コミック&ノベル
詳細はまだ不明ですが2010年に第3期のアニメシリーズの公開が決定しましたね。どんなお話になるか今から楽しみです。
日本ではもちろん海外でも人気だったこの作品の世界観は実際の世界をモチーフにしたものなので、いわゆる歴史のifの世界として少々うがった見方をして楽しむ方もおられるようです。さすがに合衆国日本(United states of Japan)は失笑を買ったようですが(笑)。主に議論となるのはルルーシュの行いは正当化されるか否かという点ですが、論者の住む国の歴史や価値観を反映してさまざまな意見がだされているのが興味の尽きない点でした。架空の世界のお話だからこそ気楽な気持ちで冷静に話せるという事もあるのかも知れませんね。
カードキャプターさくら Cardcaptor Sakura
カテゴリ: バイリンガル版コミック, 少女コミック
アニメで大人気だったカードキャプターさくらの英訳コミックです。さくらで育った世代の人は懐かしいと思う方もいるでしょう。また受験生のお子さんの英語学習に良いかもしれません。全12巻。
カードキャプターさくら Cardcaptor Sakura 英訳コミック
日本語と英語の両方のセリフが書かれているバイリンガル版 カードキャプターさくら
もあります。英訳コミック入門用にいかがでしょうか。バイリンガル版は全6巻です。
あらすじ
主人公の木之本桜は、私立友枝小学校に通う小学4年生。この世界に解き放たれてしまった「クロウカード」(封印が解かれるとこの世に災いが訪れるという魔法のカード)を回収するため、封印の獣、ケルベロス(ケロちゃん)と一緒に「カードキャプター」となったさくらが友枝町を舞台に活躍する。
美少女戦士セーラームーン Sailor Moon
アニメが空前の大ヒットとなった武内直子による、「美少女戦士セーラームーン」の英訳コミックです。海外での人気が想像以上に高く、本編漫画だけでなくSuperS・キャラ別ファンブック・ノベルなど多種多様なセーラームーン関連本が英訳されて出版されています。特にノベルの方はテレビシリーズを元に書かれた海外オリジナルの日本では手に入らない作品も多数あるので、ファンならばぜひ手に入れたいものです。
美少女戦士セーラームーン Sailor Moon 英訳コミック&ノベル
キャラクター別ファンブック Meet Sailor Moon
あらすじ
東京の麻布十番街(作中では東京の十番町、中学名は十番中学校)を舞台に、平凡だった中学2年生(初期シリーズ)の月野うさぎが黒猫ルナと出会い、セーラームーンに変身し、仲間たちと共に街を襲う悪者(妖魔、ダイモーンなど多数)を倒して行く。









